PROVERBI CIMBRI
(7C) Muzsich halten berm 'z aisen.
(13C) Muz-ma haltan barme iz aisan.
Conviene mantenere caldo il ferro.
(7C) Kinder un taupen boschaizent de hauser.
(13C) Hajar un taupen boschaizen de hauser.
Fanciulli e colombi insudiciano le case.
(7C) A vauls oa dorstinket an ganzes haus.
(13C) A vaulaz oa dorstinkat an ganzas haus.
Un uovo fradicio appuzza tutta la casa.
(7C) Bear geht mit lugen, hat kurze scinken.
(13C) Ber ghet pit lugan, hat kurtze cinke.
Chi va con le bugie, ha le gambe corte.
(7C) Bar viel pillet, vulliet 'in korp mit bint.
(13C) Bear vj pilliat, vuljat iz leban pit bint.
Chi abbaia tanto, empie il corpo di vento.
(7C) Von hoarn kenntsich in esel.
(13C) Von oarn keniapa in eisal.
Dalle orecchie si conosce I' asino.
TOPONIMI CIMBRI
XIII Comuni:
Koate bant = Sasso franoso
Mettereike = Dosso di mezzo
Spiiter bise = Prato tardivo
Sondelàite = Costa del sole
Spitzèiche = Cima del dosso
Klosse = Passaggio stretto
Zùmerle = Luogo al sole
Stoccher = Ceppo
Tanàra = Luogo dell'abete.
7 Comuni:
Grabo = Fossa
Koolgrùba = Buca del carbone
Knotto = Sasso, dirupo
Tanzerlòch = Buca delle danze
Engherle = Piccolo prato vicino a casa
Stanflaita = Declivio prospiciente la Valdassa
Krompàckar = Campo curvo
Kamaunbise = Prati del Comune
Hollabek = Strada incavata
Ocsabèk = Strada dei buoi.
Cansiglio:
Pich = Liscia (nome di un villaggio del Cansiglio fondato da Matteo Bonato)
Spert = Case sperdute
Vallorch = Villaggio del Cansiglio.
Corridoio cimbro:
Stàudri = Cespugli, arbusti (Durlo)
Metterbìse = Prati di mezzo (Durlo)
Parlati = Declivio dell'orso (Recoaro)
Gazza = Strada (Recoaro)